50
years that changed the world - translation in the 1st half of the 20th century
8TH
International Colloquium on Translation Studies in Portugal
10-11 July 2014 – Extended
Deadline
The first fifty years of the 20th
century were a period of lively traffic of ideas, expectations, and dreams. The
exaltation of progress and the ‘vertigo’ of novelty soon gave way to
melancholia and pessimism. Radical intellectual movements, women’s movements,
political revolution(s), the great depression, the rise of fascism and
communism, and, of course, two world wars resulted in what Eric Hobsbawm called ‘the most murderous’ century ‘in recorded
history’ (2007).
This conference aims to discuss how the
sociopolitical, economic and ideological upheaval shaped the production of
knowledge, changing the ways in which translation was thought and practiced,
and translators were perceived and employed. The possibility of political and
social revolution and the experience of war, dictatorship, censorship and exile
have left their indelible mark on the European imagination, and the role of
translation and translators in shaping these conflicts, and their maintenance
or resolution, begs further research and debate. Who translated what, when and
for what purpose(s) are questions that have to be delved into deeper in a
transnational context, as well as who helped shape translation philosophically
and critically – the impact of thinkers such as Walter Benjamin, José Ortega y
Gasset on translation theory seems undeniable even if their resonance to the
individual translator proves at best controversial.
The 1st half of the 20th
century changed perceptions of identity (class, gender, language, race),
transformed the experience of affiliation and belonging (the sense of belonging
to a place, to a language, to a culture), emphasized differences and the need
for mediation. This conference wishes to address and rethink the role
translations and translators have played in the de/re/trans/formation of the
‘age of extremes’ (Hobsbawm).
Papers on the following areas will be
welcome:
Translational
thought in the 1st half of the 20th century
Contemporary
translation theories and their affiliation(s)
The ‘Benjamin
effect’ on translation theories and practices
Translation
and War
Translation
and the Avant Garde
Translation
and Gender Construction
Translation,
Censorship and Creativity
Translators
and their many guises
The Politics
of Translation
Translation
and exile
Confirmed Speakers:
Emily Apter
(New York University)
Marta
Teixeira Anacleto (Faculty of Letters – University of Coimbra)
José Antonio Sabio Pinilla
(Universidad de Granada)
The conference languages are English and Portuguese.
Speakers should
prepare for a 20-minute presentation followed by questions.
Please send a
250-word abstract, as well as a brief biographical note (100 words) to 50years.translation.portugal@gmail.com by 5 May, 2014.
Proposals
should list the paper title, name, institutional affiliation, and contact
details. Notification of abstract acceptance or rejection will take place by 30 May, 2014.
Organizing Committee:
Teresa Seruya
Maria Lin Moniz
Alexandra
Lopes
Scientific Committee:
Denise Merkle (Université de Moncton)
Márcio Seligmann-Silva (Unicamp, São Paulo)
Judith Woodsworth (Concordia University)
Teresa Seruya
(CECC/University of Lisbon)
Alexandra Lopes
(CECC/Catholic University of Portugal)
Fees:
Early registration (by June
10th):
Participants – 75 €
Students (ID required) — 50€
Late registration (after
June 10th but no later than
June 30th):
Participants – 100 €
Students (ID required) — 70€
The
registration fee includes coffee breaks on the two days of the conference and
conference documentation.
Payment:
By bank
transfer:
NIB
003300000017013412105
IBAN PT50
0033 0000 0017 0134 1210 5 SWIFT BCOMPTPL
Please send
the notification (in case of online-banking) or a copy of the bank transfer
document to the aforementioned email.
By cheque
made out to:
Universidade Católica Portuguesa
and sent to:
Centro de Estudos de Comunicação e Cultura
a/c Rosário Lopes
Universidade Católica Portuguesa
Faculdade de Ciências Humanas
Palma de Cima
1649-023 Lisboa Portugal
No comments:
Post a Comment